Condizioni generali di contratto

 

Fa testo la stesura in lingua tedesca del contratto. La traduzione serve unicamente per comprendere meglio la stesura tedesca che è la versione giuridicamente vincolante.

§ 1 Preambolo / Legge applicabile / Foro competente
(1) Le condizione generali di contratto sotto riportate regolano le relazioni commerciali tra la tickSAFE GmbH con sede in Karl-Grillenberger-Str. 1, 90402 Nürnberg/Norimberga, Germania (nel seguito denominata “venditore”) ed i partner contrattuali ovvero clienti della stessa. La tickSAFE è registrata presso il registro delle imprese della Pretura di Nürnberg/Norimberga (numero di registro: HRB 25837). L'amministratore delegato della tickSAFE GmbH è il Dr. Matthias Meinhold.
(2) Eventuali condizioni di contratto dei clienti divergenti dalle presenti non hanno vigore, a meno che il venditore non abbia concordato la validità delle stesse in via individuale con il rispettivo cliente.
(3) Per rivenditori vigono le condizioni generali di contratto.
(4) Per la vendita delle nostre merci per il tramite dei nostri partner commerciali (come Amazon, ebay ecc.) vigono esclusivamente le condizioni generali degli stessi.
(5) Vige la legge della Repubblica Federale di Germania in esclusione della convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di compravendita internazionale di merci (CISG), a meno che non sussistano contrastanti disposizioni cogenti di diritto internazionale per la tutela del consumatore.
(6) Foro esclusivo di competenza è la Pretura [“Amtsgericht”] competente per la sede commerciale della soc. tickSAFE GmbH, sempreché il cliente sia un commerciante ai sensi del Codice Commerciale tedesco oppure un Ente di diritto pubblico.

§ 2 Contenuto del contratto / Stipula del contratto / Lingua del contratto / Salvataggio del testo del contratto
(1) Il venditore reclamizza nel proprio shop online degli afferra-zecche, accessori ed altri articoli di prima necessità.
(2) Nell'ambito dello shop online un contratto di compravendita viene in essere a seguito dell'accettazione dell'ordine del cliente da parte del venditore. La pubblicizzazione delle merci qui presentate non è altro che un invito non vincolante al cliente affinché esso mediante un ordine presenti a sua volta un'offerta per un contratto. Tale offerta di contratto il cliente la rende nel contesto dell'ultima procedura nello shop online cliccando sul tasto “ordinare con obbligo di pagamento”. Il venditore provvederà a confermare nei confronti del cliente la ricezione dell'offerta di contatto, servendosi dell'indirizzo e-mail comunicato dal cliente nell'ambito della procedura d'ordine. Ciò tuttavia non significa che il venditore abbia accettato l'offerta di contratto. Il venditore è autorizzato ad accettare, ai fini della stipula del contratto, l'offerta del cliente entro due giorni mediante la trasmissione di una conferma d'ordine con ulteriore posta elettronica separata; in questo contesto è determinante che tale dichiarazione pervenga tempestivamente al cliente. Qualora il venditore non accetti con tempestività l'offerta del cliente, l'offerta si considererà rigettata, il che significa che il cliente non è più vincolato alla propria offerta. Il termine dei due giorni previsto per l'accettazione dell'offerta del cliente decorre il primo giorno feriale dopo che il cliente ha trasmesso la sua offerta e finirà con lo scadere del secondo giorno feriale successivo alla trasmissione dell'offerta. Quali giorni feriali si considerano i giorni da lunedì fino a venerdì compreso, eccezion fatta per i giorni festivi ufficialmente riconosciuti nel luogo sede della soc. tickSAFE GmbH.
(3) Eventuali ordini che superino quantitativi abituali del fabbisogno domestico necessitano dell'approvazione della tickSAFE GmbH.
(4) L'unica lingua di contratto che fa testo è la lingua tedesca. Le traduzioni delle presenti condizioni generali servono unicamente a fini informativi e non hanno efficacia legale.
(5) Il testo dell'ordine non verrà salvato presso la soc. tickSAFE GmbH. una volta conclusa l'operazione dell'ordine questo testo non può più essere richiamato. I clienti hanno però la possibilità di stampare i dati conferiti in occasione dell'ordine immediatamente dopo averlo trasmesso.

§ 3 Prezzi / Spese per la spedizione / Spedizione / Pagamento
(1) Gli ordini trasmessi attraverso lo shop online vengono evasi ai prezzi ivi indicati. Tutti i prezzi sono prezzi espressi in euro e sono comprensivi di ogni accessorio del prezzo e pertanto anche dell'imposta tedesca sul valore aggiunto.
(2) Qualora risultino, se del caso, costi ulteriori di spedizione e di imballo, tali costi verranno specificati nella rispettiva offerta. Per motivi logistici non è possibile ritirare la merce.
(3) A disposizione dell'acquirente sono le possibilità di pagamento specificate nello shop online. Non è prevista la possibilità di detrarre sconti.

§ 4 Specificazione dell'offerente e del venditore per ordini
presso la soc. tickSAFE GmbH
Soc. tickSAFE GmbH, Karl-Grillenberger-Str. 1, 90402 Nürnberg/Norimberga, Deutschland. Tel. +49 (0) 911 3 84 85 86, Fax + 49(0) 911 3 84 85 87, E-mail info@ticksafe.com. Amministratore delegato: Dr. Matthias Meinhold. Sede della società Nürnberg/Norimberga, registro delle imprese HRB 28537.

attraverso il partner commerciale della soc. tickSAFE GmbH
Per degli ordini indirizzati al nostro partner commerciale i clienti possono informarsi in merito alla rispettiva specifica dell'offerente e del venditore consultando le condizioni generali dello stesso.

§ 5 Consegna / Disponibilità del prodotto / Riserva di proprietà
(1) La consegna della merce ordinata avviene con spedizione dal deposito del venditore all'indirizzo di destinazione indicato dal cliente.
(2) La disponibilità del prodotto è indicata nella descrizione del rispettivo articolo. In assenza di indicazioni particolari la merce risulta essere disponibile a magazzino. La merce disponibile verrà spedita immediatamente dopo la ricezione del dovuto pagamento. Quando la merce ordinata viene spedita dalla tickSAFE GmbH, la consegna della merce in quantità per uso domestico nel territorio della Repubblica Federale di Germania avviene di regola entro 3-8 giorni feriali. Quando la merce viene spedita al di fuori della Repubblica Federale di Germania in Europa, la consegna nella norma avviene entro 6-14 giorni feriali, purché la merce sia disponibile a magazzino. Con riguardo a spedizione all'estero al di fuori dell'Europa i tempi di consegna dipendono dal tipo della spedizione (posta aerea/ posta via terra / posta via mare) e del domicilio del destinatario. Sulla rispettiva descrizione del prodotto si rimanda a tempi di consegna eventualmente divergenti.
(3) Fino alla soddisfazione di tutti i crediti risultanti dal contratto la merce consegnata rimane di proprietà del venditore.

§ 6 Diritto di recesso / Conseguenze del recesso / Costi per la spedizione di ritorno
Con riguardo ai contratti da stipulare in questa sede trattasi di contratti che hanno per oggetto la consegna di merci. Tali contratti sono venuti in essere esclusivamente a seguito dell'utilizzo di mezzi di comunicazione a distanza. Pertanto ai consumatori spetta un diritto di recesso sulle cui condizioni ed esercizio impartiremo nel seguito le debite informazioni. In questo contesto ogni persona fisica che stipuli un negozio giuridico ad un fine che non può essere imputato né alla sua attività commerciale né alla sua attività di libero professionista si considera un consumatore.
Inizio dell'informazione sul diritto di recesso
Avete la facoltà di revocare la dichiarazione di contratto entro 14 giorni senza specificazione della motivazione in forma di testo (p.e. lettera, telefax, posta elettronica) oppure – qualora la merce vi venga messa a disposizione prima della scadenza del termine – anche mediante spedizione di ritorno della merce. Il termine decorrerà con la ricezione di queste informazioni in forma di testo, ma comunque non prima che la merce sarà pervenuta presso il destinatario (nell'eventualità di consegna reiterata di merci simili non prima che la prima consegna parziale sia stata effettuata), e nemmeno prima dell'esecuzione dei nostri doveri informativi a norma dell'articolo 246 § 2 congiuntamente con il § 1 commi 1 e 2 EGBGB [Legge introduttiva al Codice Civile ted.] nonché dei nostri doveri a norma del § 312g comma 1 periodo 1 BGB [Codice Civile ted.] congiuntamente con l'articolo 246 § 3 EGBGB. Per la salvaguardia dei termini del recesso è sufficiente che la revoca o la merce vengano spedite con tempestività. La revoca deve essere indirizzata alla società tickSAFE GmbH, Karl-Grillenberger-Str. 1, 90402 Nürnberg/Norimberga, Germania, Tel. +49 (0) 911 3 84 85 86, Fax + 49 (0) 911 3 84 85 87, E-mail: info@ticksafe.com.
Qualora non possiate restituirci ovvero riconsegnarci affatto la prestazione ricevuta nonché gli "utilizzi" (ad esempio vantaggi ottenuti dall'uso) oppure soltanto in stato deteriorato, siete tenuti a prestare un risarcimento del valore in congrua misura. Per la deteriorazione della cosa e per gli utilizzi trattine dovete prestare il risarcimento del valore soltanto nella misura in cui gli utilizzi o il deterioramento possano essere imputati ad un uso della cosa che sia andato al di là dell'esame delle caratteristiche e del funzionamento della stessa. Con il concetto “esame delle caratteristiche e del funzionamento” si intende il testare ed il provare della rispettiva merce, come ciò è possibile ed usuale ad esempio in un tradizionale punto vendita.
Il venditore si assume le spese per la spedizione di ritorno. Gli impegni a rimborsare pagamenti effettuati devono essere soddisfatti entro 30 giorni. Il relativo termine decorre per il cliente nel momento in cui esso spedisce la dichiarazione di recesso oppure la merce, e per noi decorre dal momento in cui avremo ricevuto la merce.
Fine dell'informazione sul diritto di recesso

§ 7 Responsabilità per vizi della cosa e vizi giuridici
In ordine alla responsabilità per vizi della cosa e vizi giuridici (garanzia) vigono le disposizioni generali di legge; in quel contesto alla soc. tickSAFE GmbH nell'eventualità di un vizio della merce spetta il diritto di provvedere all'eliminazione del vizio oppure ad una consegna sostitutiva. Qualora l'eliminazione del vizio fallisca o qualora la merce fornita in sostituzione presenti anch'essa vizi, la merce può essere restituita a fronte di rimborso del complessivo prezzo di acquisto. Si esclude ogni ulteriore responsabilità della soc. tickSAFE GmbH.

§ 8 Tutela dei dati e diritto all'informazione
Tutti i dati personali verranno trattati con la massima riservatezza. La soc. tickSAFE GmbH userà i Vostri dati personali per un'evasione ottimale dell'ordine, per la consegna della merce, per l'erogazione di servizi e per lo svolgimento del pagamento. A tali fini la soc. tickSAFE GmbH inoltrerà i Vostri dati a prestatori di servizio incaricati e se del caso ad imprese connesse. Per l'esecuzione del pagamento i dati occorrenti a tale proposito verranno salvati. I dati relativi ai recapiti trasmessi nel contesto dell'evasione dell'ordine verranno utilizzati dalla soc. tickSAFE GmbH a fini pubblicitari e di sondaggi di mercato solo e soltanto se avrete impartito il Vostro esplicito consenso al riguardo. A norma della legge tedesca sulla tutela dei dati avete il diritto di ottenere gratuitamente informazioni riguardanti i Vostri dati personali salvati e se del caso anche il diritto che tali dati vengano rettificati, bloccati o cancellati. Vi invitiamo ad osservare al riguardo anche le ulteriori informazioni in merito alla Legge sulla tutela dei dati che trovate nella rubrica separata intitolata “dichiarazione sulla tutela dei dati”.

§ 9 Diritti d'immagine
Tutti i diritti d'immagine spettano alla soc. tickSAFE GmbH o ai suoi partner. Un utilizzo senza esplicito consenso non è consentito.

§ 10 Clausola salvatoria
Qualora una disposizione delle presenti condizioni generali dovesse essere o divenire priva di efficacia, ciò non pregiudicherà l'efficacia delle restanti disposizioni.